Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 134 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich verletzen
U
آسیب خوردن
sich eine Verletzung zuziehen
U
آسیب خوردن
[اصطلاح رسمی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
trauern
[über]
;
[um]
U
غصه خوردن
[غمگین شدن]
[تاسف خوردن ]
[برای یا به خاطر]
klagen
[über]
;
[um]
U
غصه خوردن
[غمگین شدن]
[تاسف خوردن ]
[برای یا به خاطر]
Abbruch
{m}
U
آسیب
Benachteiligung
U
آسیب،
Beeinträchtigung
{f}
U
آسیب
schaden
U
آسیب دیدن
Flurschaden
{m}
U
آسیب زمین
schädigen
U
آسیب دیدن
beschädigen
U
آسیب رساندن
beschädigen
U
آسیب دیدن
weh tun
U
آسیب زدن
[به]
verletzen
U
آسیب زدن
schwören
U
قسم خوردن
[سوگند خوردن ]
Verletzung
{f}
U
آسیب
[پزشکی روانشناسی ]
glimpflich davonkommen
U
بدون آسیب رها یافتن
Auslage
{f}
U
آسیب
[شوخی]
[اصطلاح روزمره]
Ausgabe
{f}
U
آسیب
[شوخی]
[اصطلاح روزمره]
Trommelfellverletzung
{f}
U
آسیب دیدگی پرده گوش
Verletzter
{m}
[ Verletzte
{f}
]
U
آدم آسیب دیده
[زخمی]
Viele Leute wurden verletzt.
U
مردم زیادی آسیب دیدند.
Hier ist es beschädigt.
U
اینجایش آسیب خورده است.
verletzt
<adj.>
U
آسیب زده
[روحی یا بدنی]
an einer Verletzung
[Wunde]
sterben
U
به علت آسیب دیدگی
[زخمی]
مردن
[verletzungsbedingt]
pausieren müssen
U
غیر فعال شدن
[بخاطر آسیب]
[ورزش]
Aus dem beschädigten Tanker ergossen sich tausende Liter Öl ins Meer.
U
از تانکر آسیب دیده هزاران لیتر نفت به دریا روان شد.
Jemandem den Arsch retten
<idiom>
U
کسی را نجات دادن
[از آسیب خطر یا خسارت]
[اصطلاح رکیک]
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein.
U
آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird.
U
آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او
[مرد]
را برای مسابقات نامشخص می کند.
etwas besudeln
[Image, Ansehen, Ruf...]
U
چیزی را بد نام کردن
[آسیب زدن]
[خسارت وارد کردن]
[خوشنامی ، مقام ، شهرت ، ... ]
essen
U
خوردن
gleiten
U
سر خوردن
stoßen
U
به هم خوردن
anschlagen
U
به هم خوردن
bumsen
U
به هم خوردن
anstoßen
U
به هم خوردن
essen
U
خوردن
naschen
U
چالاک خوردن
klingen
U
به گوش خوردن
knüpfen
U
گره خوردن
frühstücken
U
صبحانه خوردن
frühstücken
U
ناشتا خوردن
etwas anbrechen
U
ترک خوردن
etwas aufbrechen
U
ترک خوردن
wälzen
U
غلت خوردن
seufzen
U
افسوس خوردن
spinnen
U
فرفره خوردن
rücken
U
تکان خوردن
rollen
U
غلت خوردن
den Hosenboden voll kriegen
U
درکونی خوردن
fressen
U
خوردن
[حیوانات]
Eis essen
U
بستنی خوردن
voll Verdruss sein
U
جوش خوردن
entlassen werden
U
تیپا خوردن
verlieren
U
شکست خوردن
beben
U
تکان خوردن
dienen
U
بدرد خوردن
sich erkälten
U
سرما خوردن
fressen
U
حریصانه خوردن
einen Eid schwören
[auf]
U
سوگند خوردن
[به]
aussetzen
U
شکست خوردن
ausfallen
U
شکست خوردن
zappeln
U
لول خوردن
quellen lassen
U
خیس خوردن
quellen
U
خیس خوردن
herumzappeln
U
لول خوردن
Essenzeit
{f}
U
وقت خوردن
knoten
U
گره خوردن
bedauern
U
افسوس خوردن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
شکست خوردن
sich anhören
U
بگوش خوردن
erschüttern
U
ضربت
[روحی]
خوردن
auf etwas eingeschworen sein
U
به چیزی قسم خوردن
auf etwas schwören
U
به چیزی قسم خوردن
sich
[Dativ]
was reinziehen
<idiom>
U
خوردن
[اصطلاح روزمره]
sich verletzen
U
ضربه روحی خوردن
den Laufpass bekommen
U
تیپا خوردن
[از کاری]
kläglich scheitern
U
با بدبختی شکست خوردن
bestürzen
U
ضربت
[روحی]
خوردن
sich ungesund ernähren
U
خوردن تغذیه ناسالم
auf den Arsch fallen
U
بدجور زمین خوردن
fressen wie ein Schwein
<idiom>
U
مانند گاو خوردن
naschen
U
خوراک سرپایی خوردن
etwas aus der Faust essen
U
با دست خوردن چیزی
naschen
U
شیرینی
[و شوکولات ]
خوردن
etwas Süßes essen
U
شیرینی
[و شوکولات ]
خوردن
sich verstauchen
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
eins auf den Deckel kriegen
<idiom>
U
توسری خوردن
[اصطلاح روزمره]
etwas aus der Faust essen
U
توی راه خوردن چیزی
locker vom Hocker
<adv.>
<idiom>
U
مثل آب خوردن
[اصطلاح روزمره]
verstauchen
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
verrenken
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
aus dem Job fliegen
U
تیپا خوردن
[اصطلاح روزمره]
sich vertreten
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
sich
[vom Fleck]
rühren
U
از جای خود تکان خوردن
sich von der Stelle bewegen
U
از جای خود تکان خوردن
naschen
U
لقمه یا تکه کوچک خوردن
saufen
U
بیش از اندازه مشروب خوردن
zu tief ins Glas schauen
<idiom>
U
بیش از اندازه مشروب خوردن
platzen
[Theorie, Verhandlungen etc.]
U
بهم خوردن
[مذاکره یا فرضیه]
anstoßen
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
anschlagen
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
[Arznei]
absetzen
U
متوقف شدن
[از خوردن قرص]
bumsen
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
taumeln
U
تلوتلو خوردن
[یله رفتن ]
[لنگیدن]
torkeln
U
تلوتلو خوردن
[یله رفتن ]
[لنگیدن]
schwanken
U
تلوتلو خوردن
[یله رفتن ]
[لنگیدن]
wanken
U
تلوتلو خوردن
[یله رفتن ]
[لنگیدن]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen
<idiom>
U
از کسی درگوشی خوردن
[اصطلاح روزمره]
sich beim Chinesen was reinziehen
<idiom>
U
در رستوران چینی خوردن
[اصطلاح روزمره]
den Arsch voll kriegen
U
حسابی کتک خوردن
[اصطلاح رکیک]
Kloppe kriegen
<idiom>
U
کتک خوردن
[اصطلاح روزمره خودمانی]
eins auf die Glocke kriegen
<idiom>
U
تو سری خوردن
[اصطلاح روزمره]
[خشن]
die Pille nehmen
U
قرص خوردن
[طبق دستور از پزشک]
sich verknacksen
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
[اصطلاح روزمره ]
stoßen
[auf]
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
[با کسی یا چیزی]
eins auf die Nase kriegen
<idiom>
U
یک مشت روی دماغ خوردن
[اصطلاح روزمره]
eiern
[sich schwankend bewegen]
U
در نوسان بودن
[تلوتلو خوردن]
[اصطلاح روزمره]
eins auf die Finger kriegen
<idiom>
U
روی دست خوردن
[که کاری را نکند]
[همچنین مجازی]
mampfen
[geräuschvoll essen]
U
ملچ ملوچ کردن
[با صدا خوردن]
[اصطلاح روزمره]
geigeln
U
در نوسان بودن
[تلوتلو خوردن]
[در اتریش]
[اصطلاح روزمره]
versagen
U
موفق نشدن
[شکست خوردن]
[وا ماندن]
[رد شدن]
[ عمل نکردن]
scheitern
U
موفق نشدن
[شکست خوردن]
[وا ماندن]
[رد شدن]
[ عمل نکردن]
durchfallen
U
موفق نشدن
[شکست خوردن]
[وا ماندن]
[رد شدن]
[ عمل نکردن]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag.
<proverb>
U
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست.
[چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Knabberzeug
{n}
U
غذای برای ریز ریز خوردن
[مانند تخمه یا پسته]
knacken
U
بهم فشردن
[مچاله کردن ]
[صدای بهم خوردن چیزی ]
[درهم شکستن]
falsch schwören
U
قسم دروغ خوردن
[شهادت دروغ دادن]
Meineid leisten
U
سوگند دروغ خوردن
[گواهی دروغ دادن ]
an etwas
[Dativ]
scheitern
U
در چیزی موفق نشدن
[شکست خوردن در چیزی]
naschen
U
پنهانی تکه تکه
[کوچک]
خوردن
heimlich essen
U
پنهانی تکه تکه
[کوچک]
خوردن
nagen
U
اندک اندک خوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com