Total search result: 201 (15 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U |
آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U |
آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
Ist das Trommelfell gerissen? U |
آیا پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
Ist das Trommelfell geplatzt? U |
آیا پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
mit der größten Selbstverständlichkeit U |
کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند |
 |
 |
etwas mit links erledigen U |
کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن] |
 |
 |
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U |
چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟ |
 |
 |
Was haben Sie gemacht? |
چه کاری انجام دادید؟ |
 |
 |
aufhören U |
ایستادن [از انجام کاری] |
 |
 |
etwas [öffentlich] versprechen U |
تعهد به انجام کاری دادن |
 |
 |
zusagen U |
تعهد به انجام کاری دادن |
 |
 |
zusichern U |
تعهد به انجام کاری دادن |
 |
 |
gedenken, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
خواستن انجام دادن کاری |
 |
 |
etwas [Akkusativ] tun wollen U |
منظور انجام کاری را داشتن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
منظور انجام کاری را داشتن |
 |
 |
gedenken, etwas zu tun U |
در نظر انجام کاری را داشتن |
 |
 |
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
 |
 |
aufhören U |
توقف کردن [از انجام کاری] |
 |
 |
gedenken, etwas zu tun U |
در صدد انجام کاری بودن |
 |
 |
seine Sache gut machen U |
کاری را خوب انجام دادن |
 |
 |
ins Stocken kommen U |
گیر کردن [در انجام کاری] |
 |
 |
in der Absicht, etwas zu tun U |
با قصد کاری را انجام دادن |
 |
 |
die Art und Weise, etwas zu tun U |
به روشی کاری را انجام دادن |
 |
 |
Es gelang ihr, etwas zu tun. U |
او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد. |
 |
 |
sich anschicken, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
 |
 |
dabei sein, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
 |
 |
dabei sein, etwas zu tun U |
در صدد انجام کاری بودن |
 |
 |
potentiell <adj.> U |
[توانایی برای انجام کاری] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] tun wollen U |
خیال انجام کاری را داشتن |
 |
 |
im Bgriff sein, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
 |
 |
keine halben Sachen machen U |
کاری را ناقص انجام ندادن |
 |
 |
im Bgriff sein, etwas zu tun U |
در صدد انجام کاری بودن |
 |
 |
bereit sein, etwas zu tun U |
آماده انجام کاری بودن |
 |
 |
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U |
نزدیک به انجام کاری بودن |
 |
 |
davor stehen, etwas zu tun U |
نزدیک به انجام کاری بودن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
خیال انجام کاری را داشتن |
 |
 |
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U |
آماده انجام کاری بودن |
 |
 |
davor stehen, etwas zu tun U |
آماده انجام کاری بودن |
 |
 |
bereit sein, etwas zu tun U |
نزدیک به انجام کاری بودن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] tun wollen U |
خواستن انجام دادن کاری |
 |
 |
zusammenarbeiten U |
با هماهنگی کاری را انجام دادن |
 |
 |
Jemanden zu etwas aufhetzen U |
کسی را به انجام کاری تحریک کردن |
 |
 |
bei etwas [Dativ] konsequent sein U |
در چیزی [انجام کاری] استوار بودن |
 |
 |
Jemanden zu etwas aufreizen U |
کسی را به انجام کاری تحریک کردن |
 |
 |
sich dranmachen etwas zu tun U |
شروع کردن به انجام دادن کاری |
 |
 |
Jemandem zuvorkommen U |
قبل ازکسی کاری را انجام دادن |
 |
 |
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U |
کسی را به انجام کاری تحریک کردن |
 |
 |
Jemanden zu etwas anstacheln U |
کسی را به انجام کاری تحریک کردن |
 |
 |
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U |
رسما متعهد به انجام کاری شدن |
 |
 |
zusagen, etwas zu tun U |
رسما متعهد به انجام کاری شدن |
 |
 |
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U |
از کسی تقاضا انجام کاری را کردن |
 |
 |
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U |
کسی را برای انجام کاری فراخواندن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] bezwecken U |
هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن |
 |
 |
reuig <adv.> U |
پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] vorhaben U |
هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن |
 |
 |
Angestellter {m} U |
کارگر [با حقوق ماهانه و کار بامغز انجام میدهد] |
 |
 |
sich verdrücken U |
از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U |
دستور صریح برای انجام کاری را دادن |
 |
 |
am gleichen Strang ziehen <idiom> U |
با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
in der Lage sein, etwas zu tun U |
موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند |
 |
 |
jemandem das Versprechen abnehmen, etwas zu tun U |
از کسی قول گرفتن که کاری را انجام دهد |
 |
 |
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U |
نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U |
آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich lohnen U |
ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند] |
 |
 |
den Schwanz einziehen U |
از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich bemühen etwas zu tun U |
تقلا کردن برای انجام دادن کاری |
 |
 |
sich anstrengen etwas zu tun U |
تلاش کردن برای انجام دادن کاری |
 |
 |
Jemandem untersagen, etwas zu tun U |
منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق] |
 |
 |
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U |
دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود. |
 |
 |
konsequentes Vorgehen [bei etwas] U |
پایداری [همنواختی ] [ثبات] [استحکام ] در انجام کاری |
 |
 |
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U |
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت |
 |
 |
in den sauren Apfel beißen <idiom> U |
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند |
 |
 |
mit Ach und Krach <idiom> U |
بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن |
 |
 |
die bittere Pille schlucken <idiom> U |
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند |
 |
 |
Jemanden zu etwas anstacheln U |
کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U |
کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
sich beweisen U |
نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری |
 |
 |
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U |
کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری |
 |
 |
abwechseln U |
دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن |
 |
 |
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U |
عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم |
 |
 |
aussteigen [aus] U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
 |
 |
pausieren U |
[برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن |
 |
 |
etwas doch nicht tun U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
 |
 |
sich dafür entscheiden U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند |
 |
 |
einsteigen [in etwas] U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند |
 |
 |
abspringen U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
 |
 |
sich gegen etwas entscheiden U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
 |
 |
Jemanden zu etwas aufhetzen U |
کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemanden zu etwas aufreizen U |
کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U |
در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U |
چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری] |
 |
 |
für ein Butterbrot <idiom> U |
چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری] |
 |
 |
sich für etwas einschreiben U |
نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی] |
 |
 |
sich zu etwas anmelden U |
نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی] |
 |
 |
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U |
بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد |
 |
 |
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
die Augen rollen <idiom> U |
نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
die Augen verdrehen <idiom> U |
نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
 |
 |
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. <proverb> U |
کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد. |
 |
 |
es nicht so genau nehmen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
 |
 |
Abstriche machen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
 |
 |
faule Kompromisse eingehen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
 |
 |
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U |
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح] |
 |
 |
die Kröte schlucken <idiom> U |
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت تا بتوان به مقصد اصلی رسید |
 |
 |
Diatonik {f} U |
گامی که از پرده و نیم پرده های دیاتونیک تشکیل شده باشد |
 |
 |
sich anschicken, etwas zu tun U |
خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری |
 |
 |
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] durchstehen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
damit fertig werden U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
etwas liegen lassen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
sich nicht um etwas kümmern U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
schlechterdings alles <adv.> U |
تقریبا همه کاری [هر کاری] |
 |
 |
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U |
تقریبا همه کاری [هر کاری] |
 |
 |
Stück {n} U |
پاره |
 |
 |
Teil {m} U |
پاره |
 |
 |
Fetzen {m} U |
پاره |
 |
 |
Brocken {m} U |
پاره |
 |
 |
Fragment {n} U |
پاره |
 |
 |
Bruchstein {m} U |
پاره سنگ |
 |
 |
Bildausschnitt {m} U |
پیکر پاره |
 |
 |
Geradenstück {n} U |
پاره خط [ریاضی] |
 |
 |
Geradenabschnitt {m} U |
پاره خط [ریاضی] |
 |
 |
Strecke {f} U |
پاره خط [ریاضی] |
 |
 |
reißen U |
پاره کردن |
 |
 |
zerreißen U |
پاره کردن |
 |
 |
zerbrechen U |
پاره کردن |
 |
 |
brechen U |
پاره کردن |
 |
 |
Anteil {m} U |
بخش [پاره] [قطعه] [جز] |
 |
 |
Teilstück {n} U |
بخش [پاره] [قطعه] [جز] |
 |
 |
partielle Ableitung {f} U |
مشتق پاره ای [ریاضی] |
 |
 |
Abschnitt {m} U |
بخش [پاره] [قطعه] [جز] |
 |
 |
Socken stopfen U |
جوراب [پاره] را دوختن |
 |
 |
Teilzieher {m} U |
کوچگر پاره ای [پرنده شناسی] |
 |
 |
partielle Differentialgleichung {f} [PDG, PDGL] U |
معادله دیفرانسیل با مشتقات پاره ای [ریاضی] |
 |
 |
zwiegespalten <adj.> U |
پاره شده [درهم دریده ] [افکار یا شخص] |
 |
 |
Lass mich in Ruhe! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
 |
 |
Lass mich in Frieden! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
 |
 |
bis [Akkusativ] <prep.> U |
تا [وقتی که] |
 |
 |
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. U |
من هر روز کون خودم را پاره می کنم. [سخت کار یا تلاش میکنم.] |
 |
 |
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
 |
 |
bei meiner Abreise U |
وقتی که عازم شدم |
 |
 |
zum Vergleich U |
وقتی مقایسه می شوند |
 |
 |
auf Wunsch U |
وقتی که درخواست بشود |
 |
 |
Blende {f} U |
پرده |
 |
 |
hinter der Bühne <adj.> <adv.> U |
در پس پرده |
 |
 |
Entlarvung {f} U |
پرده دری |
 |
 |
Draperie {f} U |
پرده |
 |
 |
eindeutig <adj.> U |
بی پرده |
 |
 |
bei Bedarf U |
اگر [وقتی که] نیاز باشد |
 |
 |
Draperie {f} U |
پارچه پرده ای |
 |
 |
Aufzug {m} U |
پرده [در نمایش] |
 |
 |
Enthüllung {f} U |
پرده برداری |
 |
 |
Bambusvorhang {m} U |
پرده خیزران |
 |
 |
Filmleinwand {f} U |
پرده سینما |
 |
 |
Gardine {f} U |
پرده توری |
 |
 |
Store {m} U |
پرده توری |
 |
 |
Vorhang {m} U |
پرده پنجره |
 |
 |
Bauchfell {n} U |
پرده صفاق |
 |
 |
Trommelfell {n} U |
پرده گوش |
 |
 |
Brustfell {n} U |
پرده جنب |
 |
 |
Nebelwand {f} U |
پرده دود |
 |
 |
Rauchwand {f} U |
پرده دود |
 |
 |
Bild {n} U |
پرده [نمایش] |
 |
 |
Bund {m} U |
پرده موسیقی |
 |
 |
Bildfläche {f} U |
پرده سینما |
 |
 |
Einakter {m} U |
یک پرده ای [نمایش] |
 |
 |
Andenken {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند] |
 |
 |
bis in den Tod U |
تا وقتی که بمیرند [جان از دست دهند] |
 |
 |
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح] |
 |
 |
Abschiedsgeschenk {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند] |
 |
 |
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U |
وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟ |
 |
 |
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U |
تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم. |
 |
 |
Akt {m} U |
پرده [در صحنه نمایش] |
 |
 |
Hintergrund {m} U |
پشت پرده [تئاتر ] |
 |
 |
Ich zog den Vorhang zur Seite U |
من پرده را کنار کشیدم. |
 |
 |
Vorhang {m} U |
پرده [صنعت نساجی] |
 |
 |
schützen [vor] U |
[با پرده] محافظت کردن [از] |
 |
 |
Feuervorhang {m} U |
پرده آهنی ضد آتش |
 |
 |
Filmleinwand {f} U |
پرده نمایش فیلم |
 |
 |
abschirmen U |
[با پرده] محافظت کردن [از] |
 |
 |
verdecken U |
[با پرده] محافظت کردن [از] |
 |
 |
etwas abnehmen U |
برداشتن [عکس یا پرده] |
 |
 |
Rauchteppich {m} U |
پرده دود [ارتش] |
 |
 |
künstlicher Nebel {m} U |
پرده دود مصنوعی |
 |
 |
durch die Blume sagen <idiom> U |
با کنایه و در پرده گفتن |
 |
 |
Vorlauf {m} U |
زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ] |
 |
 |
Vorlaufzeit {f} U |
زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ] |
 |
 |
Souvenir {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
 |
 |
laut und deutlich U |
بلند و واضح [وقتی کسی سخنگویی می کند] |
 |
 |
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح] |
 |
 |
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U |
وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ] |
 |
 |
Mitbringsel {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |
 |
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U |
وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن |
 |
 |
Andenken {n} U |
یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد] |
 |