Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 155 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Meine Nase läuft. [ugs.] U آب ریزش بینی دارم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
Ich komme! U دارم می آم.
Bergrutsch {m} U ریزش کوه
Überraschungsangriff {m} [in] [bei] U ریزش [سر]
Ausgießung {f} U ریزش
Razzia {f} [in] [bei] U ریزش [سر]
Erdrutsch {m} U ریزش خاک
Einsturz {m} U ریزش
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich fahre U من مسابقه دارم
Darf ich ... ? U اجازه دارم ... ؟
Ich mag dich. U دوستت دارم.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich bin einverstanden. U قبول دارم.
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
{m} <pres-p.> U دوستت دارم
Ich zweifle daran. U من بهش شک دارم.
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Einsturz {m} U ریزش آوار
Haarausfall {m} U ریزش مو [پزشکی]
Blutung {f} U ریزش خون
Bergsturz {m} U ریزش کوه
Einsturzgefahr {f} U خطر ریزش
Ejakulation {f} U ریزش منی
ich brauche ein buch. U من یک کتاب لازم دارم.
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
Ich bin über 50 Jahre alt. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
Ich glaube an Gott. U من به خدا ایمان دارم.
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U دارم بالا میارم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Darf ich mal vorbei? U اجازه دارم رد بشم؟
Soweit ich mich erinnere ... تا آنجایی که به یاد دارم ...
Ich bin beim Kochen. U من دارم آشپزی می کنم.
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
Besteht U من کمبود اهن دارم
Ich halte mich im Hotel auf. U در هتل منزل دارم.
Niederschlag {m} U بارش [ریزش ] [هواشناسی]
atmosphärischer Niederschlag {m} U بارش [ریزش ] [هواشناسی]
Ausfall {m} U ریزش [برگ،موی سر]
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Ich arbeite daran. U دارم روش کار میکنم.
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Ich brauche Augentropfen. U من به قطره چشم نیاز دارم.
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Ich brauche einen Abschleppwagen. U من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich sterbe vor Hunger. U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Darf ich die Preisliste sehen? U اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
etwas [Akkusativ] verstopfen U جلوی جریان [ریزش] چیزی را گرفتن
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Brauche ich ein Passwort? U به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Darf ich es Ihnen erklären? U اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. U بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
etwas [Akkusativ] falsch einschätzen U چیزی را اشتباه حساب کردن [پیش بینی غلط کردن] [اشتباه محاسبه کردن] [بدپیش بینی کردن] [ بد حساب کردن ]
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Nase {f} U بینی
Chiromantie {f} U کف بینی
Gründlichkeit {f} U باریک بینی
Aufgeklärtheit {f} U روشن بینی
Engstirnigkeit {f} U کوتاه بینی
Akribie {f} U باریک بینی
Astrologie {f} U طالع بینی
Jetzt glaub ich es langsam. U دارم یواش یواش قبولش میکنم.
Nasebohren {n} U انگشت کردن در بینی
Schnupfenspray {m} U افشانه بینی [پزشکی]
die Nase putzen U تمیز کردن بینی
[gedanklich] vorwegnehmen U پیش بینی کردن
vorausnehmen U پیش بینی کردن
antizipieren U پیش بینی کردن
voraussichtlich <adj.> U پیش بینی شده
Wettervorhersage {f} U پیش بینی هوا
Spektroskopie {f} U طیف بینی [فیزیک] [شیمی]
Spektrometrie {f} U طیف بینی [فیزیک] [شیمی]
Baukostenvoranschlag {m} U پیش بینی هزینه ساختمان
Akkuratesse {f} U باریک بینی [اصطلاح رسمی]
Heufieber {n} U التهاب مخاط بینی آلرژیک [پزشکی]
Sternzeichen {n} U برج [ستاره شناسی] [طالع بینی]
popeln U انگشت کردن در بینی [اصطلاح روزمره]
Tierkreiszeichen {n} U برج [ستاره شناسی] [طالع بینی]
HNO-Abteilung {f} U بخش گوش و حلق و بینی [پزشکی]
HNO-Ärztin {f} U دکتر گوش و حلق و بینی [زن] [پزشکی]
Vorbehalt {m} U آگهی [اخطار] [پیش بینی احتیاطی]
HNO-Chirurg {m} U جراح گوش و حلق و بینی [پزشکی]
allergische Rhinitis {f} U التهاب مخاط بینی آلرژیک [پزشکی]
Hals-Nasen-Ohren-Facharzt {m} U متخصص گوش و حلق و بینی [پزشکی]
Pollinose {f} U التهاب مخاط بینی آلرژیک [پزشکی]
allergischer Schnupfen {m} U التهاب مخاط بینی آلرژیک [پزشکی]
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
Heuschnupfen {m} U التهاب مخاط بینی آلرژیک [پزشکی]
Steinbock {m} U برج جدی [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Krebs {m} U برج سرطان [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Wassermann {m} U برج دلو [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Widder {m} U برج حمل [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Zwillinge {pl} U برج جوزا [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Schütze {m} U برج قوس [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Skorpion {m} U برج عقرب [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Stier {m} U برج ثور [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Fische {pl} U برج حوت [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Jungfrau {f} U برج سنبله [ستاره شناسی] [طالع بینی]
Waage {f} U برج میزان [ستاره شناسی] [طالع بینی]
mulmig <idiom> U غیر قابل پیش بینی [اصطلاح روزمره]
HNO-Arzt {m} U دکتر گوش و حلق و بینی [مرد] [پزشکی]
heiß <idiom> U غیر قابل پیش بینی [اصطلاح روزمره]
Löwe {m} U برج اسد [ستاره شناسی] [طالع بینی]
HNO-Fachärztin {f} U دکتر متخصص گوش و حلق و بینی [زن] [پزشکی]
brenzlig <idiom> U غیر قابل پیش بینی [اصطلاح روزمره]
HNO-Facharzt {m} U دکتر متخصص گوش و حلق و بینی [مرد] [پزشکی]
Perspektive {f} [auf etwas] U آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی
Wo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier <proverb> U این دغل دوستان که می بینی مگسانند دور شیرینی
Aussicht {f} [auf etwas] U آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد.
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde {f} U پزشکی گوش و حلق و بینی [پزشکی]
HNO-Heilkunde {f} U پزشکی گوش و حلق و بینی [پزشکی]
HNO-Medizin {f} U پزشکی گوش و حلق و بینی [پزشکی]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com